Difference between revisions of "Talk:Do You Wish To See Us Appear?"
From Organic Design wiki
Infomaniac (talk | contribs) (→Translations: Russian) |
Infomaniac (talk | contribs) (mv translations links to page) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
*http://www.goodworksonearth.org/do_you_wish_that_we_show_up.html | *http://www.goodworksonearth.org/do_you_wish_that_we_show_up.html | ||
*http://www.luisprada.com/Protected/change_the_world.htm | *http://www.luisprada.com/Protected/change_the_world.htm | ||
− | * | + | *English text 'A' conforms topic by topic to the French source. |
===English translation 'B'=== | ===English translation 'B'=== | ||
*http://www.rumormillnews.com/cgi-bin/archive.cgi/noframes/read/40313 | *http://www.rumormillnews.com/cgi-bin/archive.cgi/noframes/read/40313 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
*English text 'B' contains supplementary matter (probably amplifications by the translator) not in the French source. | *English text 'B' contains supplementary matter (probably amplifications by the translator) not in the French source. | ||
Line 34: | Line 26: | ||
* missed and preserved certain typographical errors by Translator 'A' | * missed and preserved certain typographical errors by Translator 'A' | ||
* added certain amplifications to the original French text --some of which exceed the duty of faithful translation. | * added certain amplifications to the original French text --some of which exceed the duty of faithful translation. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Latest revision as of 16:39, 25 September 2011
- Concordance of Texts 'A' and 'B'
- Concordance of Text 'B' and the New Translation
- Concordance of original French and the New Translation
Contents
Text sources
English translation 'A'
- http://www.goodworksonearth.org/do_you_wish_that_we_show_up.html
- http://www.luisprada.com/Protected/change_the_world.htm
- English text 'A' conforms topic by topic to the French source.
English translation 'B'
- http://www.rumormillnews.com/cgi-bin/archive.cgi/noframes/read/40313
- English text 'B' contains supplementary matter (probably amplifications by the translator) not in the French source.
Observations
Translator 'A'
- writes with British spelling
- is not a native speaker of English
- confused or misunderstood certain points that were understood and correctly translated by Translator 'B'
- adhered faithfully to the original French text
Translator 'B'
- writes with American spelling
- is an articulate near-native speaker of English (confused the transitive verb 'legitimize' as 'legitimate')
- missed and preserved certain typographical errors by Translator 'A'
- added certain amplifications to the original French text --some of which exceed the duty of faithful translation.