Talk:Do You Wish To See Us Appear?
From Organic Design wiki
- Concordance of Texts 'A' and 'B'
- Concordance of Text 'B' and the New Translation
- Concordance of original French and the New Translation
Contents
Text sources
English translation 'A'
- http://www.goodworksonearth.org/do_you_wish_that_we_show_up.html
- http://www.luisprada.com/Protected/change_the_world.htm
- background matter claims the translation is from a source in French
English translation 'B'
French
- “DECIDEZ SI NOUS DEVONS APPARAÎTRE"!
- Changer le monde par effet de levier! (repost on www.ounouscachetout.com BBS)
Note that the French text itself claims to be a translation, from what source is not mentioned.
- English text 'A' conforms topic by topic to the French source.
- English text 'B' contains supplementary matter (probably amplifications by the translator) not in the French source.
Observations
Translator 'A'
- writes with British spelling
- is not a native speaker of English
- confused or misunderstood certain points that were understood and correctly translated by Translator 'B'
- adhered faithfully to the original French text
Translator 'B'
- writes with American spelling
- is an articulate near-native speaker of English (confused the transitive verb 'legitimize' as 'legitimate')
- missed and preserved certain typographical errors by Translator 'A'
- added certain amplifications to the original French text --some of which exceed the duty of faithful translation.
Translations
Portuguese
- http://nossajornadadeamor.blogspot.com/2011/07/voces-desejam-que-aparecamos.html
- http://www.anjodeluz.com.br/mude_o_mundo.htm
Russian
- http://veche.stezya.ru/index.php?showtopic=170 Решите, «показаться» ли нам! (ET Референдум)
Spanish
- http://www.bibliotecapleyades.net/exopolitica/esp_exopolitics_I_1d.htm (This page refers to the document as The Ederman Message and purports to give origins of the message by Julien Ederman aka Jean Ederman.)
- http://rafa.pagesperso-orange.fr/page8.html